ความเชื่อโชคลางในวันตรุษจีน
ทุกคนจะไม่พูดคำหยาบหรือพูดคำที่ไม่เป็นมงคล ความหมายเป็นนัย และคำว่า สี่ ซึ่งออกเสียงคล้ายความตายก็จะต้องไม่พูดออกมา ต้องไม่มีการพูดถึงความตายหรือการใกล้ตาย และเรื่องผีสางเป็นเรื่องที่ต้องห้าม เรื่องราวต่างๆที่เกิดขึ้นในปีเก่าๆ ก็จะไม่เอามาพูดถึง ซึ่งการพูดควรมีแต่เรื่องอนาคต และทุกอย่างที่ดีกับปีใหม่และการเริ่มต้นใหม่
หากคุณร้องไห้ในวันปีใหม่ คุณจะมีเรื่องเสียใจไปตลอดปี ดังนั้นแม้แต่เด็กดื้อที่ปฎิบัติตัวไม่ดีผู้ใหญ่ก็จะทน และไม่ตีสั่งสอน
การแต่งกายและความสะอาด ในวันตรุษจีนเราไม่ควรสระผมเพราะนั้นจะหมายถึงเราชะล้างความโชคดีของเราออกไป เสื้อผ้าสีแดงเป็นสีที่นิยมสวมใส่ในช่วงเทศกาลนี้ สีแดงถือเป็นสีสว่าง สีแห่งความสุข ซึ่งจะนำความสว่างและเจิดจ้ามาให้แก่ผู้สวมใส่ เชื่อกันว่าอารมณ์และการปฏิบัติตนในวันปีใหม่ จะส่งให้มีผลดีหรือผลร้ายได้ตลอดทั้งปี เด็ก ๆ และคนโสด เพื่อรวมไปถึงญาติใกล้ชิดจะได้ อังเปา ซึ่งเป็นซองสีแดงใส่ด้วย ธนบัตรใหม่เพื่อโชคดี
วันตรุษจีนกับความเชื่ออื่น ๆ สำหรับคนที่เชื่อโชคลางมากๆ ก่อนออกจากบ้านเพื่อไปเยี่ยมเยียนเพื่อนหรือญาติ อาจมีการเชิญซินแส เพื่อหาฤกษ์ที่เหมาะสมในการออกจากบ้านและทางที่จะไปเพื่อ เป็นความเป็นสิริมงคล
บุคคลแรกที่พบและคำพูดที่ได้ยินคำแรกของปีมีความหมายสำคัญมาก ถือว่าจะส่งให้มีผลได้ตลอดทั้งปี การได้ยินนกร้องเพลงหรือเห็นนกสีแดงหรือนกนางแอ่น ถือเป็นโชคดี
การเข้าไปหาใครในห้องนอนในวันตรุษ ถือเป็นโชคร้ายดังนั้นไม่ว่าจะเป็นคนป่วยก็ต้องแต่งตัวออกมานั่งในห้องรับแขก
ไม่ควรใช้มีดหรือกรรไกรในวันตรุษเพราะเชื่อว่าจะเป็นการตัดโชคดี ทุกวันนี้ไม่ใช่ว่าชาวจีนทุกคนจะคงยังเชื่อตามความเชื่อที่มีมาแต่ทุกคนก็ยังคงยึดถือ และปฎิบัติตาม เพราะสิ่งเหล่านี้เปรียบเสมือนธรรมเนียม และวัฒนธรรม โดยที่ชาวจีน ตระหนักดีว่าการปฏิบัติตามขนบธรรมเนียมมาแต่เก่าก่อนเป็นการแสดงถึงความเป็น ครอบครัวและเอกลักษณ์ ของตน
คำศัพท์เกี่ยวกับวันตรุษจีน
Chinese New Year or Spring Festival is the most important of the traditional Chinese holidays.
วันตรุษจีนหรืองานรื่นเริงฤดูใบไม้ผลิเป็นวันหยุดตามประเพณีของจีนที่สำคัญที่สุด
festival = งานรื่นเริง
tradition = ประเพณี
custom = วัฒนธรรม
It is sometimes called the Lunar New Year, especially by people outside China.
บางครั้งเรียกว่าปีใหม่ทางจันทรคติ โดยเฉพาะอย่างยิ่งมันถูกเรียกโดยคนที่อยู่นอกประเทศจีน
it is called = มันถูกเรียกว่า (เป็น passive voice คือมันไม่ได้เป็นคนกระทำเอง ต้องมีคนมาเรียกมัน รูปของ passive voice คือ v.to be + กริยาช่องที่สาม)
especially = โดยเฉพาะ
lunar = เกี่ยวกับดวงจันทร์
solar = เกี่ยวกับดวงอาทิตย์ เช่น solar cell (หากเจอรากศัพท์อย่างนี้ ให้สันนิษฐานไว้ก่อนว่าต้องเกี่ยวกับดวงจันทร์กับดวงอาทิตย์แน่ๆ ถึงแม้เราไม่รู้คำศัพท์คำนั้นก็ตาม)
The festival traditionally begins on the first day of the first lunar month
ประเพณีงานรื่นเริงเริ่มขึ้นวันแรกของเดือนทางจันทรคติ
**คำว่า festival หมายถึงงานรื่นเริงครับ เช่นงานรื่นเริงประจำปี งานรื่นเริงที่จัดตามสถานที่ต่างๆ งานสงกรานต์ก็ใช้ Sonkarn festival หรือ Loy krathong festival งานประจำปีบางอย่างก็ใช้ fair ครับ เช่น งานที่จัดโดยบริษัทต่างๆ ประจำปี หรืองานวัดก็ใช้ temple fair แต่วันสำคัญทางศาสนา จะใช้ fair หรือ festival ไมไ่ด้นะครับ เพราะไม่ใช่งานรื่นเริง
Celebrated in areas with large populations of ethnic Chinese, Chinese New Year is considered a major holiday for the Chinese and has had influence on the new year celebrations of its geographic neighbours, as well as cultures with whom the Chinese have had extensive interaction.
การเฉลิมฉลอง ในพื้นที่ที่มีคนจำนวนมากของหมู่ชาวจีน วันตรุษจีนถือเป็นวันหยุดที่สำคัญของคนจีนและส่งอิทธิพลถึงเพื่อนบ้านในแถบภูมิประเทศใกล้เคียง รวมถึงวัฒนธรรมในแถบที่คนจีนได้ไปอยู่มาก่อน
celebrate = การเฉลิมฉลอง เช่น New Year celebration การเฉลิมฉลองปีใหม่
population = ประชากร
ethic = หมู่คนที่เป็นชนชาติเดียวกัน
to be considered = ถือเอาว่า (ถูกพิจารณาว่า)
influence = ส่งอิทธิพล, มีอิทธิพล
geographic = ทางภูมิศาสตร์
*** คำว่า geo หมายถึง พื้นดิน เกี่ยวกับดิน ถ้าอ่านศัพท์เจอคำว่า geo นำหน้าล่ะก็ สันนิษฐานไว้เลยว่า คำนั้นน่าจะเกี่ยวกับดินครับ)
culture = วัฒนธรรม
extensive = ขยาย, กว้างขวาง, ใหญ่โต
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น